Translating your books into foreign languages opens up larger markets. The big question is how to get your book(s) translated. Today we have a great guest post by Ofer Tirosh about the pros and cons of the various translation options for authors.
There may be more money to be earned from indie books translated into foreign languages and selling in foreign markets than in your original ones.
Managing foreign rights and getting exposure to overseas readers once was a privilege reserved for only major trade publishers. But lately, indie authors and freelance translators are teaming up with digital publishing platforms to create intriguing new self-publishing combinations.
Main Approaches to Translating Indie Books
In the last decade there have emerged two basic ways for indie authors to translate their pride and joy into a new language and sell it to a foreign language market:
working with a translation company with experience in translating books
hiring a freelance translator in the required language pair
While these two routes remain viable, both put the financial burden on the indie author to foot the translation bill and neither really tackles the all-important book marketing component.
Comments
Post a Comment